Calque Press arises from the urge to discover underrepresented authors to a new readership, and to build links across languages and cultures. The project's remit, Translation, Poetry and Nature, reflects our interests in diversity in small press publishing, and more generally in the political possibilities of literature.
The co-founders have more than a decade of experience in small press and independent publishing. After the first wave of the global economic crisis, they built and developed an independent publishing project based in Madrid, and still active in Spain and Latin America, with connections around Europe and Eurasia. In uncertain economic and geopolitical times, small press publishing offered a chance to build an international community around a collaborative ethos; Spanish newspaper El País called it 'a project that reinvigorates Spanish indie publishing'. Calque Press is built on the same premise.
MARIAN WOMACK - EDITORIAL DIRECTOR, EDITOR (nature, pamphlets & chapbooks)
Marian Womack is a bilingual author, translator and editor. She was born in Andalusia and has spent her life between Scotland, Madrid, East Anglia and southern Spain. She worked on the Spanish small press scene for nearly a decade, before returning to the UK to co-found Calque Press. Marian’s role in Spain involved building and managing an English literature list, focused on previously untranslated female authors (Margaret Oliphant, Gladys Mitchell), or previously unpublished works by more established authors (Daphne du Maurier’s The Doll); building and managing the award-winning illustrated list; and developing the literary genre fiction collection. In 2015 she was included in the literary magazine Leer's list of influential under-40s in Spanish publishing. Marian consults for indie presses in Spain and Latin America, and has taught publishing studies on the MA ‘Taller de los Libros’, run by Barcelona and Madrid’s most prominent indie presses, and on the Publishing Strand of the English BA at Anglia Ruskin University. She teaches on the Oxford University writing programme, and is an enthusiast collagist and pamphlet-maker.
JAMES WOMACK - EDITOR (poetry, translation)
James Womack was born in Cambridge in 1979. He studied Russian, English and translation at university, and received his doctorate, on W.H. Auden's translations, in 2006. After ten years in Madrid, he has recently returned to the UK, where he teaches Spanish and translation at Cambridge University. His debut collection of poems, Misprint, was published by Carcanet in 2012, and On Trust: A Book of Lies came out in December 2017. A third collection, Homunculus, is due out in August 2020. He is an award winning translator of poetry, mostly from Russian and Spanish, into English. His most recent translations are Heaven, by Manuel Vilas, a selection of poetry by Vladimir Mayakovsky, both published by Carcanet. He is also the translator of a selection of the prison poetry of the Turkmen dissident Batyr Berdyev, published by the Prove They Are Alive! Campaign.
ALLIES & SUPPORTERS
We are grateful to the following people and institutions for their ongoing support:
- Charlotte Cory
- Julie Dalton
- Helen Marshall
- Herminia Rivera
- Jill and Adam Singer
- Elizabeth Stazicker